О натюрмортах, Ротко и планах

28 апреля, 2021

Мастерская наполнилась  запахом  бергамота. Я помыла пол, и стало очевидно в каком порядке сложить день, как разобрать залежи из неоформленных картин, которые мешают работать с новыми, и что делать с отснятым материалом. Срезав с планшета метровый натюрморт из последней серии, я задумалась, как давно работаю с темой предметов.

А ведь очень давно, еще с института. Меня тогда волновала тема присутствия в картине человека через предметы и на защиту диплома я выбрала именно ее. Я до сих пор люблю этот жанр за скрытую игру — рассказать о человеке без его присутствия.

Каштановый мед

Однако, в процессе обучения меня всегда волновал вопрос об однобокости академических постановок.  Наш преподаватель по живописи ставила великолепные экземпляры, просматриваемые со всех точек из класса. Она приходила за час до уроков и колдовала над драпировками, фруктами и домбрами. Домбра обязательно попадала в соседство с виноградом или сливами, красуясь на разноцветных драпировках. Это должно было научить студентов видеть форму, цвет и их взаимодействие, но никакой личной истории в постановочных натюрмортах углядеть не удавалось. Иногда мы рисовали стекло с ветками на простых фонах, и это была весна с чувством чего-то нового, легкого, и появлялись проблески надежды, что натюрморт может быть чем-то большим, чем точной передачей цвета предметов и их построения.

Со времен института я так и не люблю бессмысленно лежащие драпировки в складках вокруг предметов, собранных по объемам, а не по жизненной случайности.

У писателей есть такое правило – пиши и сокращай. У художников ни чем не отличается путь — рисуй и убирай лишнее, оставляй только самое главное. И если главный герой — драпировка, то пусть она звучит.

Piotr Sonnewend

Тому есть великолепный пример, рисунки  Петра Сонневенда, карандашные и угольные драпировки которого живут в картине, как основные объекты.

Натюрморт в переводе — «мертвая натура», я совсем не согласна с этим определением. Она не может быть мертвой при постоянно изменяющемся свете, комбинации предметов и случайностей из которых составляются самые пронзительные натюрморты. Да, я люблю эту тему. Люблю иногда и рассказы в лоб с цветами и вазами, но чаще изучаю комбинации тонко звучащие, основанные на небольшом количестве предметов и пустоте.

К выставке

Что я рисую? Думаю, что вот то самое ощущение человека, света, воздуха, состояния через предметы, но не сами предметы, как таковые. Это ощущение может с легкостью исчезнуть если неправильно уловить цвет, тон или композиционные пятна. Пятна, наверное, это самое точное описание того, как я отношусь к своим героям в картине. Пятно большое и маленькое, темное и светлое с определенным оттенком. Иногда нестерпимо лень уточнять детали, пятна же уже нашлись и переживание отлично читается в них. Степень узнаваемости предметов выбирается каждым художником индивидуально. Я пока еще делаю предметы узнаваемыми, но сама люблю смотреть на абстракции, цельные формы или почти исчезающие сюжеты. Эта любовь длится годами как-то оттачивая, изменяя картины.

О находках

Недавно я заказала себе книгу по интернету с биографией Марка Ротко и ждала ее с нетерпением, чтобы вечером погрузиться в атмосферу его времени. Долгожданная посылка пришла и, развернув пакет, я обнаружила, что биография мне пришла в комиксах. Красный, рыжий, чёрный и совсем немного текста. Сначала расстроилась, а потом увлеклась, словно смотрела полнометражный мультфильм. Там же обнаружила любопытный диалог Марка Ротко со своим учителем Максом Вебером.

МВ — Искусство -это не отображение — это откровение. Штрихами, цветом, мы выходим за рамки очевидного и осторожно движемся к возвышенному. Не красоту должен творить художник, художник должен творить эмоцию.

МР — Неужели даже в натюрморте есть какая-то эмоция?

МВ — В этом и состоит тайна жизни, ты ее разгадаешь, дав ответ на этот твой вопрос.

Все самое основное авторы книги Франческо Маттецци и Джовани Скарделли передали в таких коротких, характерных диалогах. Определенно, Ротко стал мне чем-то ближе из-за интимной камерности комикса. Думаю еще заказать пару комиксов для изучения.

Ну и немного новостей

Выставка во Франции, которая должна была состояться в августе и о которой я писала в предыдущем посте перенесена на 2022 год. Но не расстраивайтесь,  я готовлю персональную выставку в Москве в конце мая и скоро напишу подробности. Кстати, большая часть новой коллекции будет посвящена предметам и их отсутствию в натюрмортах из серии «Голубика».

До новых встреч!

12 Комментариев

  1. Оля, спасибо за твои нечастые и такие проникновенные тексты, читаю и мурашки бегут. Твои тексты как и картины, простые и емкие, в которых можно зависать и бродить одновременно…

    1. Мне иногда кажется, что если не записать эти состояния или не нарисовать, то они просто исчезают и заменяются новыми и нет никакого шанса прожить их заново.

      1. Ольга, мне очень нравятся Ваши картины. Никогда не считал необходимостью описывать картину и её состояния, это должен делать зритель. Но послушав Вас понимаешь, что всё субъективно и некоторых авторов важно ещё и послушать.

        1. Александр, спасибо за комментарий. Мне приятно, что тексты читают. А по поводу описания картин — это вечный вопрос, нужно ли объяснять искусство.) Я согласна, что чаще всего не нужно, но иногда страшно интересно, что думал художник до или после создания картины, и почему вообще решил ее сделать, и что явилось тем самым импульсом.

  2. Здравствуйте Ольга! Чем больше с Вами общаешься и читаешь Ваши публикации, тем больше узнаёшь много нового и интересного. Благодарю Вас!

  3. Вот. У каждого свои эмоции. У художника, у зрителя, у близких и любимых. И постановка задачи «донести свою эмоцию» — это признак хорошего педагога, а раскрытие эмоции — это достояние МАСТЕРСТВА. Это ведь и в жизни так: совпадаешь по эмоциям — свой. И у каждого человека есть понимающее окружение. Тем и разнообращен мир. Спасибо за размышления, Олюшка!

    1. Алена, точно так. Само по себе мастерство — хорошо что-то сделать в искусстве, не всегда работает. Можно сделать не очень хорошо относительно признанного уровня мастерства, но заставить зрителя почувствовать что-то особенное, только ему знакомое и ценное.

  4. А я думаю что имеется в виду «застывшая, недвижимая натура», во всяком случае так это слово перевели на иврит

    1. Алла, может быть и так, но со времен еще художки нам рассказывали о «мертвой натуре» в контексте натюрмортов, а в википедии про это пишут так — натюрмо́рт (от фр. nature morte — «мёртвая природа»), слово «morte» подводит.
      В любом случае ваш перевод гораздо романтичнее.) Спасибо за находку.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

z-library